Gorące tematy: Wolni i Solidarni Smoleńsk Zostań BLOGEREM! RSS Kontakt
Uwaga! Wygląda na to, że Twoja przeglądarka nie obsługuje JavaScript. JavaScript jest wymagany do poprawnego działania serwisu!
174 posty 1104 komentarze

Rozmaitości seniora Varsa

Vars - Doświadczony długim życiem na Zachodzie, widzę zza Atlantyku sprawy w Polsce i na świecie często inaczej niż wielu rodaków.

WORLD'S EASIEST QUIZ! - Najłatwiejsza w świecie zgadywanka!

ZACHOWAJ ARTYKUŁ POLEĆ ZNAJOMYM

Passing requires only 3 correct answers out of 10! Zdanie egzaminu wymaga tylko 3 poprawne odpowiedzi z 10! Spróbujcie, please.

 

1) How long did the Hundred Years' War last ? 

2) Which country makes Panama hats ?

3) From which animal do we get cat gut ?

4) In which month do Russians celebrate the October Revolution ?

5) What is a camel's hair brush made of ?

6) The Canary Islands in the Pacific are named after what animal ?

7) What was King George VI's first name ?

8) What color is a purple finch ?

9) Where are Chinese gooseberries from ?

10) What is the color of the black box in a commercial airplane ? 

Remember, you need only 3 correct answers to pass. Check your answers below, please.

 

 

ANSWERS

1) How long did the Hundred Years War last ? - 116 years

2) Which country makes Panama hats ? - Ecuador

3) From which animal do we get cat gut ? - Sheep and Horses

4) In which month do Russians celebrate the October Revolution ? - November

5) What is a camel's hair brush made of ? - Squirrel fur

6) The Canary Islands in the Pacific are named after what animal ? - Dogs

7) What was King George VI's first name ? - Albert

8) What color is a purple finch ? - Crimson

9) Where are Chinese gooseberries from ? -New Zealand

10) What is the color of the black box in a commercial airplane ? - Orange (of course!)

What do you mean, you failed?! Well, me too...!

(And if you try to tell me you passed, you lie!) 


KOMENTARZE

  • Uhm.
    Najłatwiejsza.
    To ja może zrewanżuję się zgadywanką po niemiecku - obiecuję, będzie jeszcze "bardziej najłatwiejsza".
  • @grazss
    Z szacunkiem, ale język niemiecki, ani chiński (narazie) nie są językami znanymi praktycznie w całym świecie. Verstehe Sie? :-)
  • Zdałem !!. Pytania 3, 4 i 10 trafnie, czyli całe 30% :)))
    Pozdrawiam
  • @Vars
    Es tut mir leid, daß ich in Polen wohne und nicht in Amerika und unser westliche Nachbar eben Deutschland ist.
    Die meisten Geschäfte mache ich mit deutschen Firmen und Privatleuten und diese Sprache brauche ich eben, um anständig zu funktionieren.
    Englisch kann ich nur im Urlaub eventuell gebrauchen, vielleicht 4-5 Tage im Jahr. Dazu reichen mir auch meine Kenntnisse - zu wenig aber, um irgendwelche Quize zu lösen.

    Mit freundlichen Grüssen
  • @grazss
    W zasadzie to rozumieć. Bo mieć dobrych nauczycieli (za komuny nieboszczki). Ale w drugą stronę ni huhu. Znacie inne języki, czy tylko dojcz?
  • Fajoskie:)
    Zapodam przychówkowi:). A co poznęcam się nad nim trochę:).
    Dzięki.
  • @bez kropki
    :)
    Tak uczciwie, to tylko "dojcz".
    Angielski miałam na studiach - i nawet wtedy umiałam, ale nie potrzebowałam tego języka , więc prawie wszystko zapomniałam, bo studia skończyłam dawno, a nawet jeszcze dawniej, też za nieboszczki.
    Pozdrawiam
  • @grazss
    Ich verstehe nicht - ja nie rozumiem.

    Angielski jest światowym językiem i dość szeroko znanym w Polsce. Panimajesz? :-)
  • @Provoc
    My sincere congratulations! - Moje szczere gratulacje! :-)
  • @Vars
    Mało kto uczy się języka dla przyjemności.
    Uczymy się tych, które są nam potrzebne.
    A mi, ze względu na bliskość Niemiec potrzebny był ten język.
    Gdybyś Ty wyemigrował do Niemiec, a nie do Ameryki, to pewnie angielskiego też byś nie znał.
    Pozdrawiam
  • @grazss
    Zgadzam się... częściowo. Będąc młodym i niechętnym do wegetacji pod chruszczowami, planowałem wyjazd z PRLu i zaczęłem się uczyć właśnie języka angielskiego. A mając 55 lat, głównie z powodu chęci rozumienia treści słów romantycznej muzyki hiszpańskiej, meksykańskiej i połud. ameryk. nauczyłem się jęz. hiszpańskiego. Mówi nim ponad 250 milionów ludzi w świecie.
  • @grazss
    Potrzeba matką wynalazku. Wkleiłem Pani niemiecki tekst do "Google Tłumacza" i otrzymałem oto takiego dziwoląga; lepsze to niż nic. Pozdrawiam.

    Przykro mi, że żyję w Polska, a nie w Ameryce i bliźniego zachodniej, Niemcy tylko.
    Większość sklepów zrobić z niemieckich firm i osób prywatnych oraz język muszę tylko do prawidłowego funkcjonowania.
    Angielski mogę ewentualnie użyć na wakacje, może 4-5 dni w roku. Dla mnie również rozszerzyć swoją wiedzę - ale nie na tyle, aby rozwiązać wszelkie quizy.

    Z poważaniem,
  • @ pytanie 6
    Zrób coś proszę z tym Pacyfikiem bo to takie amerykańskie
  • @Małgorzata Dudek
    Gratulacje! Ja wolę się nie chwalić... :-)
  • @damyrade
    Dziękuję za zwrócenie uwagi na oczywisty błąd. Atlantic NOT Pacific!

    Widocznie żem sie także zhamerykanizował, bom tego w pore nie zobacył. :-)
  • @Vars
    "Przykro mi, że żyję w Polska, a nie w Ameryce i bliźniego zachodniej, Niemcy tylko.
    Większość sklepów zrobić z niemieckich firm i osób prywatnych oraz język muszę tylko do prawidłowego funkcjonowania.
    Angielski mogę ewentualnie użyć na wakacje, może 4-5 dni w roku. Dla mnie również rozszerzyć swoją wiedzę - ale nie na tyle, aby rozwiązać wszelkie quizy."
    ------
    ŁOJEZUSICKU!!!
    Poważnie coś takiego wyszło z googlowego tłumaczenia mojego tamtego komenta?
  • @Vars
    A napisałam tak:
    "Jest mi przykro, że mieszkam w Polsce, a nie w Ameryce i naszym zachodnim sąsiadem są właśnie Niemcy.Większość moich interesów robię z niemieckimi firmami i osobami prywatnymi i tego języka właśnie potrzebuję, aby przyzwoicie funkcjonować.
    Angielskiego potrzebuję ewentualnie na urlopie i to na 4-5 dni w roku.
    Do tego wystarczą mi moje umiejętności - zbyt małe jednak, aby rozwiązywać jakiekolwiek Quizy."

    Nie ma szans ,Varsie, aby jakikolwiek tłumacz mechaniczny był w stanie oddać wiarygodnie jakikolwiek żywy tekst, w innym języku.
  • @grazss
    = Nie ma szans ,Varsie, aby jakikolwiek tłumacz mechaniczny był w stanie oddać wiarygodnie jakikolwiek żywy tekst, w innym języku. =

    Absolutna racja! NIGDY elektroniczny tłumacz nie zastąpi ludzkiego tłumacza w doskonałości tłumaczenia. Dosłowne tłumaczenie tekstu na inny język nie oddaje zamierzonego sensu. Wychodzi coś absurdalnego, jak widać powyżej.

OSTATNIE POSTY

więcej

ARCHIWUM POSTÓW

PnWtŚrCzPtSoNd
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

ULUBIENI AUTORZY